I. Ars, Quod datur ex facili, longum male nutrit amorem. 35 Amores, II, 19, 36 : « Ce qui me suit, je le fuis ; ce qui me fuit, c'est moi qui le suis, 36 XIV, 69 : [?] fugit conubia Circes ; XIV

F. Et-polyphème and . Et-celle-de-circé, Les deux autres sont l'histoire d'Acis Galatée Picus et Canente. 38 Pour l'histoire qui nous concerne, Scylla y apparaît en III, 420-432 et VI, Glaucus en V, 283 et VI, 36 et Circé en III, 386 et VII, 232. 39 XIII, 906 : Glaucus adest uisaeque cupidine uirginis haeret. 40 Virgile, pp.120-124, 1995.

F. Serris-remarque and . Qu, Ovide décrit la mort de la reine en précisant qu'elle a été « trompée » par son « mari phrygien », suggérant par là qu'il lui a bel et bien promis le mariage (XIV, 79-81 : Non bene discidium Phrygii latura mariti / Sidonis ; inque pyra sacri sub imagine facta

. Il-est-notable and . Qu, Ovide ne dise pas un mot des malédictions que, chez Virgile, Didon prononce au moment de mourir, pp.607-629

. Am and . Iii, Dum iacet et lente reuocatas ruminat herbas / atque iterum pasto pascitur ante cibo, / uisus erat, somno uires adimente ferendi, / cornigerum terra deposuisse caput. 46 XIV, 12 : precor. 47 XIV, 12-13 : [?] nam sola leuare / Tu potes hunc ; 20-21 : [?] carmen / ore moue sacro. 48 XIV, 16 : Neue mei non nota tibi sit causa furoris, pp.17-20

O. Homère and A. Et-virgile, XII, 138. Pour ces rapprochements, p.56, 2009.

. Cf and . Properce, Accipe Vertumni signa paterna dei Hic amor (scil. arborum), hoc studium, Veneris quoque nulla cupido est ; / uim tamen agrestum metuens pomaria claudit / intus et accessus prohibet refugitque uiriles. 54 XIV, Rus amat et ramos felicia poma ferentes. 55 XIV, pp.634-636

I. I. Ars and . Et-dubita-ferre, 58 XIV, 686 : « Ce qu'il aura reçu l'ordre d'être ? et tu peux bien ordonner tout ce que tu voudras ?, il le deviendra ». 59 XIV, 672-673 ; 682-683 : « Même maintenant, alors que tu fuis et repousses tes prétendants, mille hommes te désirent, et parmi eux des dieux, des demi-dieux, toutes les divinités qui peuplent les monts Albains. [?] Tu seras son premier et son dernier amour ». Sur les compliments et les flatteries, cf. Ars, II, 295 sqq ; sur les promesses, Ars, I, 440-444 et 629 sqq, Ce n'est pas un inconstant, toujours errant çà et là à travers le monde [?] et, contrairement à bien des hommes, il ne tombe pas amoureux de la dernière femme qu'il a vue, pp.221-222

I. Am, Non mihi mille placent, non sum desultor amoris: / tu mihi, si qua fides, cura perennis eris, pp.15-16

I. Ars, Quae uobis dicunt, dixerunt mille puellis ; / Errat et in nulla sede moratur amor. La reprise du verbe errare, mais à la forme négative, pp.435-436

I. Ars, Tum de te narret, tum persuadentia uerba / addat et insano iuret amore mori, pp.371-372

. G. Bibliographie-bachelard, eau et les rêves : Essai sur l'imagination de la matière, Paris, Corti. -CANTER H.C., 1930, « The Figure of adunaton in the Greek and Roman Poetry, pp.32-41, 1942.

-. H. , B. H. Blackwell, -. J. La-rome-augustéenne, K. J. Paris, and D. A. Et, Exclusus Amator : A Study in Latin Love Poetry Mythe et poésie dans les Métamorphoses d'Ovide. Fonctions et significations de la mythologie dans, Elégie et épopée dans la poésie ovidienne (Héroïdes et Amours) La théâtralité de l'oeuvre ovidienne La femme et l'amour chez Catulle et les Elégiaques augustéens, 1956.